Spanish vocabulary · Beginner
How to Say Needle in Spanish
Aguja · noun · ah-GOO-hah
The Spanish word for needle is 'aguja,' covering sewing needles, knitting needles, medical needles, and even clock hands or pine needles. It's a versatile word derived from Latin 'acucula.' For a medical syringe specifically, 'jeringa' is preferred, while the needle component of a syringe is still called 'aguja.'
Pronounced ah-GOO-hah with stress on the second syllable. The 'g' before 'u' is a hard 'g' sound, and the 'j' in the word is silent — wait, there's no 'j.' The 'gu' combination produces a clean 'goo' sound.
Necesito una aguja y un hilo para coser este botón.
I need a needle and thread to sew this button.
Needle in Spanish: Quick Reference
Below are the most common Spanish words for needle, with pronunciation and regional usage notes.
| Spanish | English | Pronunciation | Region / Register |
|---|---|---|---|
| aguja | needle | ah-GOO-hah | Default, widely understood |
| jeringa | needle | syringe/medical needle | |
| alfiler | needle | pin (related but distinct) |
How Native Speakers Use Aguja
Real example sentences across three contexts you'll actually run into.
Sewing context
Se me perdió la aguja entre las telas y no la encuentro.
I lost the needle among the fabrics and I can't find it.
Common domestic scenario showing 'aguja' in its most basic sewing sense.
Medical context
Le tengo miedo a las agujas, por eso no me gusta ir al doctor.
I'm afraid of needles, that's why I don't like going to the doctor.
Shows 'agujas' in the plural to refer to medical needles in general.
Knitting
Mi abuela teje con agujas de madera porque son más ligeras.
My grandmother knits with wooden needles because they're lighter.
Demonstrates 'agujas' for knitting needles, with a material descriptor.
Avoid These Mistakes When Using Aguja
Confusing 'aguja' with 'jeringa'
Incorrect: La enfermera me puso la aguja en el brazo.
Correct: La enfermera me puso la jeringa en el brazo. / La enfermera me clavó la aguja.
While 'aguja' is the needle itself, 'jeringa' is the whole syringe. You 'put' a syringe (jeringa) but 'stick' or 'insert' a needle (aguja) using verbs like 'clavar' or 'insertar.'
Wrong gender
Incorrect: El aguja está oxidada.
Correct: La aguja está oxidada.
Despite starting with 'a,' 'aguja' is a feminine noun (la aguja). Only feminine nouns starting with a stressed 'a' take 'el' (like 'el agua'), and 'aguja' has stress on the 'u.'
Lock in Needle Vocabulary with the Parrot Method
Why word lists alone don't stick
Memorizing a translation feels productive, but most learners forget 70% of what they studied within 48 hours. Vocabulary needs spaced repetition AND real-world exposure to transfer to long-term memory.
See Aguja used by native speakers
Parrot's short-form videos feature native speakers using aguja in real situations. Context-based exposure beats flashcards, you hear Necesito una aguja y un hilo para coser este botón. while watching someone live the moment, connecting meaning, sound, and rhythm at once.
Save, review, repeat, stay consistent
Tap any word to save it. Parrot's spaced-repetition system surfaces it right before you'd forget, no manual flashcard creation. The watch, parrot back, save, review cycle turns recognition into fluency at 2.7x the speed of traditional study.
Common Questions About Needle in Spanish
- Does 'aguja' only mean sewing needle?
- The word 'aguja' extends well beyond sewing to include knitting needles, compass needles, clock hands (agujas del reloj), pine needles (agujas de pino), medical injection needles, and even church spires in architectural contexts.
- How do I say 'needle and thread' in Spanish?
- The phrase 'needle and thread' translates to 'aguja e hilo' in Spanish, noting that 'y' (and) changes to 'e' before words beginning with the 'i' sound, which applies to 'hilo' since the 'h' is silent.
- What's the Spanish idiom about finding a needle in a haystack?
- The Spanish equivalent is 'buscar una aguja en un pajar,' which translates literally to 'to look for a needle in a haystack' — it's used identically to the English expression to describe an almost impossible search.